原標題:《馬燕日記》何以感動西方世界?
法國版
美國版
中國版
《馬燕日記》在法國出版後,迅速成為法國暢銷書榜的第一名,銷量超過20萬冊。隨著法文版熱銷,荷蘭、西班牙、英國等國的版本相繼推出。瑞士《時代日報》形容《馬燕日記》是“一個讓人遐想的美麗童話故事”,法國雜志《Elle》評價它為“全世界的暢銷書”,法國《人道報》則認為“應該給所有不喜歡上學的孩子讀這本書”。
莫言獲得諾貝爾文學獎後,一位西方讀者想買他的書看,在網站上搜索作者,然後花15.99美元買了一本書。書送來,卻發現作者是中國寧夏的一個小姑娘,書名叫《馬燕日記》。也難怪,英語裡莫言(Mo Yan)與馬燕(Ma Yan)太像了。然而,這個讀者讀完不僅沒有大發雷霆,反而認為自己犯了一個“幸運的錯誤”。
原來,早在2002年,這本《馬燕日記——一個中國女學生的日常生活》甫一出版,就感動了西方世界,並且至今熱度不減。書中真實記錄了馬燕在貧窮生活中,不捨求學、讀書的夢想,並最終在法國記者的幫助下,實現追求的真實故事。《馬燕日記》顯然不能與莫言的水平相提並論,其中文版刊出的日記原稿照片裡,甚至還有很多錯別字,這樣的文字為何能感動西方世界?它的成功對中國夢的對外傳播有哪些啟發?十年後的今天,當我們沉下心來,冷靜梳理一本書改變一個中國偏遠地區女孩命運的過程時,得到的啟發是深刻的。
日記出版的前後