大陸與台灣兩地隔絕了半個世紀,半個世紀以來各自實行著不同的政治制度,形成兩岸的風俗習慣、生活方式以至語言表達都存在著一定的差異。
兩岸的中文電腦術語的差異更大,影響著海峽兩岸的資訊科技的交流及貿易的往來,也影響著語言文字的信息處理。
隨著兩岸的科技交流、商貿活動、學術研究日益頻繁,電腦術語的規范統一是勢在必行,要規范統一必須進行對比的分析研究,找出異同進行規范,規范一些用法差異較大的電腦術語,建立一個規范的術語庫,對相關的詞匯作兩岸的對照表,並列明各地乃至英文術語原詞,縮少所存在的差異達到統一,為此,需要政府部門和專家學者共同努力。
本文以語言學的角度,,對兩岸電腦術語定量地進行了數據分析,從而找出詞形詞義及翻譯異同,並分析了差異產生的原因及對各方面的影響,嘗試提出規范統一的建議..……