萬盛學電腦網

 萬盛學電腦網 >> 網絡編程 >> 編程語言綜合 >> 使用 Eclipse 給 APK 簽名遇到的問題及解決辦法

使用 Eclipse 給 APK 簽名遇到的問題及解決辦法

   今天用 APK 反編譯工具看了一下自己項目生成的 APK 文件,發現代碼並沒有混淆,於是設置了用 ProGuard 混淆代碼,可是混淆是必須在非 Debug 模式才會生效的,即使你是以 Release 模式來 Run As 啟動所生成的 APK 包,依然是沒有使用 ProGuard 混淆的。於是決定導出一下 Release 版的 APK,導出分“簽名”和“不簽名”的兩種,都這麼做了,當然是要簽名一下了,所以遇到了後面這兩個問題。

  一、strings.xml 的翻譯問題

  在你的項目名字上面點鼠標右鍵,彈出下面的菜單,選擇 Android Tools -> Export Signed Application Package... ,

  然後會看到這麼一個提示:

  並且得到下面這樣的錯誤描述:

  大意是,導出操作因為 Lint Error Checking (檢測 Lint 錯誤) 出現致命錯誤而退出,請修正這些錯誤再運行導出,或者在設置裡的 Android -> Lint Error Checking 頁面裡把 “Run full error check when exporting app” 把選項關掉。

  而錯誤描述裡面的說的是,strings.xml 裡面的 app_name 缺少 af(Afrikaans), am(Amharic), ar, bg, bn-rBD, ca, cs, da, de ... 等語言的翻譯,這個可能跟創建工程時自動生成的項目 appcompat_v7 裡的 strings.xml 的語言數量有關,我們當然不希望每種語言都翻譯一遍啊,純屬吃多了,除非我們真的想每種語言都翻譯。

  另一方面,我們也不希望關掉所有的 Lint Error Checking,所以我們可以這麼做,打開eclipse 菜單的 Windows -> Perferences,

  切換到 Android -> Lint Error Checking 子項下面,下面這是 Missing Translation 的默認設置:

  我們可以把這一項的 Severity 由 Fatal (致命) 修改為 Ignore(忽略) 或者 Warning(警告),如下圖:

  另:關於多語言翻譯的問題,有一個問題是值得關注的,例如:《Android翻譯多國語言字符串注意事項》。

  二、簽名 keystore 的逗號問題

  點擊確定,然後重新開始前面的步驟,開始導出,這次可以了,下面是導出的界面,選擇你要導出的項目:

  後面就是選擇 keystore ,你可以選擇已經存在的 keystore 或者新建一個 keystore,我選擇新建,輸入密碼,然後進入下面這個設置界面:

  下一步,最後生成的時候,我們得到這樣一個錯誤:

  Google 一下,找到這麼一篇: 《keytool 錯誤: java.io.IOException: Incorrect AVA format》,stackoverflow 上也有類似的討論:keytool error :java.io.IoException:Incorrect AVA format ,結論都是一樣的,原來原因竟然是因為 “,”(逗號) 被認為是特殊字符,這通常發生在書寫 “City or Locality” 時,按我們平時的習慣都會寫成 “Beijing, China”,而我也不例外的寫成了 “GuangXi, China” ,所以就出錯了,找到原因,去掉逗號再試,就 OK 了。

  除了用 Eclipse 以外,還有一種簽名方法,就是使用 Keytool 和 Jarsigner 給 app 簽名,而這種簽名是允許加入這個逗號的,《keytool 錯誤: java.io.IOException: Incorrect AVA format》 裡有提到。

  這裡貼一個 keytool 關於特殊字符的說明及用法,摘自:http://www.oschina.net/question/163910_29310,

  特殊字符還包括,加號(+),引號("),斜槓(),大於小於號(< 和 >),分號(;) 等,解決的辦法是用 轉義符。

copyright © 萬盛學電腦網 all rights reserved