萬盛學電腦網

 萬盛學電腦網 >> 網絡編程 >> ios >> ios多種語言的本地化思路

ios多種語言的本地化思路

   ios程序實現多種語言的本地化辦法,最近要對一款游戲進行多語言本地化,在網上找了一些方案,加上自己的一點點想法整理出一套方案和大家分享!

  多語言在應用程序中一般有兩種做法:

  一、程序中提供給用戶自己選擇的機會;

  二、根據當前用戶當前移動設備的語言自動將我們的app切換對應語言。

  第一種做法比較簡單完全靠自己的發揮了,這裡主要講第二種做法,主要分一下幾點:

  1.本地化應用程序名稱

  2.本地化字符串

  3.本地化圖片

  4.本地化其他文件

  1.本地化應用程序名稱

  (1)點擊“new file”然後在彈出窗口左側選擇IOS的resource項,在右側就可以看到“String File”的圖標。創建這個文件,命名為“InfoPlist”(一定是這個文件名) 就生成一個InfoPlist.strings文件;

  (2)選中InfoPlist.strings 點擊 XCode-> View-> Utilities -> File Inspector,在Localization中點“+”,添加chinese (zh-Hans)類型的為簡體中文,english 應該會自動添加上。然後在InfoPlish.strings 左邊會多出一個三角形,點擊展開後可以看到InfoPlish.strings(english)和InfoPlish.strings(chinese)兩個版本的文件;

  (3)在InfoPlish.strings(english)文件中加入:

   代碼如下:

  CFBundleDisplayName ="Program";

  其中“Program”為英文應用程序名稱,同理在InfoPlish.strings(chinese)文件中加入:

  代碼如下:

  CFBundleDisplayName ="應用程序";

  其中“應用程序”為中文名稱,注意:CFBundleDisplayName加不加雙引號都行

  (4)編輯Info.plist,添加一個新的屬性Application has localized display name, 設置其類型為boolean,並將其value設置為YES即可

  2.本地化字符串

  (1)類似“本地化應用程序名稱”第一步,點擊“new file”然後在彈出窗口左側選擇IOS的resource項,在右側就可以看到“String File”的圖標。創建這個文件,命名為“Localizable”(一定是這個文件名否則後面調用會有一些區別)就生成一個Localizable.strings文件;

  (2)類似“本地化應用程序名稱”第二第三步,在Localizable.strings(english)文件中加入:

  "welcome"="Click on the screen to continue...";

  同理在Localizable.strings(chinese)文件中加入:

  "welcome"="點擊屏幕繼續...";

  (3)在代碼中使用NSLocalizedString(<#key#>, <#comment#>)來讀取本地化字符串,代碼如下:

  代碼如下:

  CCLabelTTF *label = [CCLabelTTF labelWithString:NSLocalizedString(@"welcome", nil) fontName:@"Marker Felt" fontSize:18];

  CGSize size = [[CCDirector sharedDirector] winSize];

  label.position = ccp( size.width /2 , size.height/2+30 );

  [self addChild: label];

  注意:如果你的strings文件名字不是Localizable而是自定義的話,如wang.strings,那麼你就得使用NSLocalizedStringFromTable()來讀取本地化字符串:

  代碼如下:

  NSLocalizedStringFromTable(@"welcome",@"wang", nil)

  3.本地化圖片

  這裡又分兩種方法,第一種和本地化字符串方法類似,把中英文圖片的名字分別存到中英文對應的strings文件,然後通過NSLocalizedString)來獲取圖片名稱,如:

  Localizable.strings(english)文件中加入:

   代碼如下:

  "BtnCancel"="BtnCancelEn.png";

  Localizable.strings(chinese)文件中加入:

  代碼如下:

  "BtnCancel"="BtnCancelCn.png";

  然後在代碼中使用NSLocalizedString)來獲取圖片名稱:

  代碼如下:

  CCSprite *btnCancel = [CCSprite spriteWithSpriteFrameName:NSLocalizedString(@"BtnCancel", nil)];

  btnCancel.position=ccp(s.width/2,s.height/2-40);

  [self addChild:btnCancel z:2 tag:104];

  第二種就比較正規化了:點中你要本地化的圖片,如“icon.png”,然後XCode-> View-> Utilities -> File Inspector,在Localization中點“+”添加chinese (zh-Hans);在圖片左邊就會出現一個倒三角,點開就會出現(english)和(chinese)的2張圖,並且在項目文件夾中會出現en.lproj文件和zh-Hans.lproj文件;en.lproj文件存放的是英文版圖片,zh-Hans.lproj存放的是中文版圖片,中英文圖片名字一樣,我們在文件夾中直接替換圖片就可以了,最後使用時直接使用正常名字就行了,如:“icon.png”。

  4.本地化其他文件

  本地化其他文件和本地化圖片第二種方法類似,先在Localization中添加語言,然後把對應版本拷貝到en.lproj和zh-Hans.lproj文件夾中,最後引用就行了。

  以上所述就是本文的全部內容了,希望大家能夠喜歡。

copyright © 萬盛學電腦網 all rights reserved